Майкл СМИТХАУС: Montreux Palacе — единственный пятизвездочный отель в Монтре


Текст | Юрий КУЗЬМИН
Фото | из архива Fairmont Le Montreux Palace


Генеральный директор отеля Fairmont Le Montreux Palace Майкл Смитхаус — о традициях и преимуществах одного из лучших отелей Швейцарии.

— Господин Смитхаус, Fairmont Le Montreux Palace (FLMP) — один из известнейших отелей в мире. Отель стал одним из основателей ассоциации «Ведущие отели мира» в 1928 году, а также был номинантом многих конкурсов и лауреатом множества премий. Например, FLMP оказался в списке 400 лучших мировых отелей по версии Forbes Traveler в 2008 году. А каково ваше мнение и оценка того места, которое занимает FLMP среди отелей Монтрё и Швейцарии в целом.

— Fairmont Le Montreux Palacе занимает весьма удачное место на побережье Женевского озера и действительно Montreux Palacе — единственный пятизвездочный отель в Монтрё. Мы признаны лидерами в области организации мероприятий и событий среди отелей Монтрё. Наша сильная сторона в том, что FLMP — единственный отель в регионе, который готов предоставлять столь широкий спектр услуг под одной крышей и способен обслужить одновременно и отдыхающих, и тех, кто находится в деловых поездках, и организовать конференцию или иное событие, причем таким образом, что они никак друг другу не помешают. К слову, о премиях: в 2007, 2008 и 2010 годах мы завоевывали звание «Лучший отель города» в Швейцарии по версии влиятельного швейцарского журнала Bilanz.

А то, что мы входим в сеть Fairmont Hotels and Resorts с 2007 года, без сомнения, усилило наши позиции в международном масштабе.

— Какие преимущества у FLMP по сравнению с другими отелями его класса?

— У FLMP множество преимуществ, начиная с великолепного исторического здания и ошеломляющих видов на озера и Альпы. Мы обладаем огромным функциональным пространством, позволяющим принять более 1000 гостей. Не стоит забывать также о комплексе Willow Stream SPA — это 2000 кв. м, дарящие хорошее самочувствие благодаря открытому и закрытому бассейнам, современному фитнес-центру, десяти комнатам для лечебных процедур, женской и мужской зонам для водных процедур, включающим хамамы, гидромассажные ванны, сауны, купели и джакузи.

У нас также есть собственная служба по сопровождению пребывания наших гостей, будь то трансферы, встречи, участие в мероприятиях и т.д.

— Несколько лет назад ваш отель был серьезно обновлен. Как результат этой реконструкции повлиял на класс и качество предоставления услуг, количество гостей, цены и прочее? И есть ли планы дальнейшего усовершенствования?

— Фактически в 2009 году мы провели обширную программу обновления отеля, включившую все публичные зоны.

Ресторан Brasserie du Palace был полностью переделан, и теперь его стиль стал современнее. Мы почувствовали: необходимо вдохнуть в него новую жизнь, чтобы атмосфера стала современной, неофициальной и элегантной. Кроме того, объединили с ним смежный Lobby Lounge Bar. Мы отметили, что как местные, так и иностранные клиенты по достоинству оценили новое меню, переработанное нашим шеф-поваром.

Для того чтобы гости сразу же, на главном входе, почувствовали значимость момента своего прибытия, мы переместили основной блок ресепшн на нижний, входной этаж. Это решение высоко оценили в первую очередь наши постоянные клиенты.

Мы также обновили 100 обычных номеров и двухкомнатных номеров (свитов), сделав акцент на пространстве и свете, с открывающимися из любой точки номера видами Женевского озера. Сочетание традиционных и современных элементов декора в комнатах создало изысканный, элегантный и нестареющий интерьер со встроенной высокотехнологичной начинкой, включающей в себя индивидуально регулируемое кондиционирование и ТВ-панели.

В целом обновление принесло поразительный успех и позволило значительно улучшить отель. Мы реализовали концепцию новых категорий номеров под названием «Уникальные (Signature) номера и свиты», которые стали основным средством привлечения гостей, особенно наших российских клиентов. Мы наблюдали увеличение длительности пребывания и дохода от этого направления на 5% даже в течение сложного экономического года, а прогноз на этот год обещает еще больший прирост.

Сейчас мы в процессе реализации программы обновления 50 дополнительных номеров, а также нашего ресторана на берегу озера Terrasse du Petit Palais, которая будет завершена к маю, как раз к началу высокого сезона.

— Некоторое время назад ваш известный ресторан Jaan был закрыт. По какой причине это произошло, и можете ли вы рассматривать другие ваши рестораны как своего рода замену Jaan?

— Ресторан Jaan был закрыт из-за обширной реконструкции всех публичных зон и номеров, проведенной в 2009 году. Сейчас мы находимся в поиске различных возможностей для создания новой концепции.

— Отель, который пять лет назад отпраздновал свое столетие, во все времена был любимым местом отдыха рафинированной и платежеспособной публики, среди которой была русская царская семья и аристократия всего мира. На протяжении многих лет известный русский писатель Владимир Набоков проживал в FLMP. Что вы можете рассказать о количестве и контингенте гостей, которые прибывают к вам из современной России?

— Первыми посетителями Монтрё и Montreux Palace были в основном русские, которые приезжали сюда «за микроклиматом», сбегая от сибирских зим. За последние годы мы наблюдаем устойчивый рост не только потока русских туристов, прибывающих сюда по следам Набокова, но и тех, кому нужны частные школы и клиники этого региона. Регион Монтрё хорошо известен своими клиниками по оздоровлению и омоложению. У нас в отеле, кстати, принимает врач, который владеет такой клиникой. Русские клиенты составляют 5% всего нашего годового заполнения.

— Ваш велнес-комплекс Willow Stream SPA является одним из престижнейших в Европе. Тем не менее планируете ли вы совершенствовать его структуру и процедуры в обозримом будущем?

— Наш спа-комплекс совсем недавно, в декабре 2010 года, претерпел значительную реконструкцию с заменой всего текстиля, спа-установок и оборудования, чтобы идти в ногу со временем и ожиданиями в области здорового образа жизни.

— Нормально ли функционирует ваш отель во время проведения Джазового фестиваля в Монтрё, или же во время этого события вы предпринимаете особые меры предосторожности? Насколько значительно увеличивается количество посетителей в такие периоды?

— Во время Джазового фестиваля в Монтрё все номера отеля Fairmont Le Montreux Palace всегда заполнены как артистами, так и обычными посетителями, приехавшими на концерты. Во время проведения подобных мероприятий мы при содействии местных властей предпринимаем беспрецедентные меры, позволяющие обеспечить безопасность и неприкосновенность частной жизни наших гостей.

— Какие достопримечательности и интересные места вы посоветовали бы посетить вашим гостям, и какие события в Монтрё, его окрестностях и вообще на всей Швейцарской Ривьере заслуживают внимания?

— Ну, конечно, я бы посоветовал посетить всемирно известный Шильонский замок, окруженный снежными вершинами гор и омываемый мягким прибоем Женевского озера. Шильонский замок — это по-настоящему красивое место. Он был построен на скалистом островке у древней дороги на Италию. У замка два лика: величественная резиденция со стороны озера и неприступная крепость со стороны гор. Старейшая часть замка датируется первым тысячелетием нашей эры.

Я также посоветовал бы посмотреть знаменитые террасовые виноградники Лаво швейцарского кантона Во (Lavaux Vineyard Terraces), протянувшиеся примерно на 30 км вдоль северного побережья Женевского озера, от Шильонского замка до восточных предместий Лозанны. Они охватывают подножья гор между деревушками и озером. Эта местность, теперь признанная частью всемирного наследия ЮНЕСКО, просто идеальна для разнообразных пеших прогулок по многочисленным террасам, среди уникальных виноградников. Местные виноделы проложили очень интересный, четкий пешеходный маршрут с указателями, который проходит довольно далеко от дороги. Другая возможность открыть для себя все эти захватывающие дух виды Женевского озера — это экспресс «Лаво», необычный туристический поезд, плавно проезжающий через заброшенные тропы в виноградниках Лаво. С нависающего над Монтрё нагорья, которое носит название Роше-де-Найе (Скалы Найе), открывается самый впечатляющий вид на Женевское озеро и окружающие его Альпы. В ясный день вы сможете увидеть вершину горы Айгер, горный массив Монблан, а также знаменитый женевский фонтан-смерч. За один час вы сможете подняться на фуникулере или старинном поезде от пальм на побережье озера до эдельвейсов, рассыпанных по склонам гор. Поезд меньше чем за час доберется до высоты более чем в 2000 м.

Целая палитра цветов и запахов ждет вас в нашем альпийском саду La Rambertia. Посетив его, вы словно совершите поездку вокруг света, поскольку вы осмотрите около 1000 видов альпийских цветов и растений.

Если вы хотите увидеть один из самых фотогеничных швейцарских пейзажей, советую вам обязательно посетить Грюйер. Это превосходно сохранившаяся древняя деревушка с замком, обособленно стоящая на утесе, но тем не менее находящаяся недалеко от Женевского озера. Прогуляйтесь по ее единственной улице, и перед вашим взором предстанет величественный замок, который расположен в исключительно красивом месте, откуда открываются виды обрамляющей его долины. И, конечно же, не забудьте посетить фабрику по производству сыра, La Maison du Gruy?re, расположенную в самом центре деревни, недалеко от альпийских пастбищ, у подножия Грюйерского замка. Она приглашает вас открыть для себя короля сыров — Le Gruy?re AOC (сыр, производимый только в кантонах Фрибур, Во, Нёвшатель и Юра).

Панорамный тур на поезде MOВ (Монтрё — Оберланд — Бернуа) позволит вам проехать через мосты, тоннели, мимо рек и озер, и вы прибудете в хорошо известный светский круглогодичный курорт Гштаад с характерными для этих мест старыми и новыми домиками в бернском стиле.

Джазовый фестиваль в Монтрё — один из известнейших музыкальных фестивалей Швейцарии, который стартует в начале июля и охватывает весь спектр музыки со всего мира.

Вы также можете открыть для себя знаменитые рождественские базары. Каждый год с конца ноября до конца декабря в вашу жизнь приходит рождественское волшебство благодаря множеству огней и красок. Народные умельцы работают не покладая рук. Продавцы украшают свои прилавки и демонстрируют тысячу и одну заманчивую вещь, чтобы привлечь покупателей.

— Аудитория нашего журнала привыкла читать про успешных людей. В связи с этим мне бы хотелось задать несколько вопросов лично о вас. Вы окончили известный институт, который готовит специалистов в области международного туризма — International Hotel and Tourism Training Institute, IHTTI. Какие характерные черты вашей альма-матер, которые вы могли бы отметить, позволили ей стать одной из самых профессиональных и престижных школ в своей сфере?

— Институт дал мне правильный инструментарий для работы в гостиничной индустрии. Основной акцент был сделан на сервисе, и это дало мне начальные управленческие навыки для руководства людьми.

— Вы прошли все ступени карьерной лестницы: от контролера ночного обслуживания номеров и метрдотеля до генерального директора одного из знаменитейших отелей мира. Вы также успели поработать по всему миру: в Лондоне, Омане, Штутгарте, Джакарте, Сингапуре, вашем родном Амстердаме и наконец в Монтрё… Какие места и должности у вас вызывают наилучшие воспоминания и каких еще вершин в карьере вам бы хотелось достичь?

— Я думаю, трудно назвать то место, где мне понравилось больше всего, много есть чего вспомнить, и на каждом месте мне встречались очень интересные люди. Я на самом деле получал удовольствие от путешествий, от того, что узнавал разные страны, культуры и религии. Я человек, который любит практическую деятельность, будь то работа с персоналом или с клиентами, и поэтому я в любом случае предпочел бы руководить отелем, ну, может быть, с ответственностью за регион.