Босс №07 2015 г.

Правила игры в кросскультурных переговорах

Рубрика | Взгляд на бизнес
Текст | Лев ЛЕСТЕР

Бизнесмены разных стран по-разному относятся к тому, по каким правилам им приходится вести дела друг с другом. Одни верят в честную игру и удивляются, встречая нечестных партнеров. Другие сами нарушают правила, но ждут честного поведения от коллег. Третьи не соблюдают никаких правил и не удивляются столь же бесцеремонному отношению к ним.

Американцы подчиняются простым и ясным правилам ведения бизнеса: дал слово — держи, пообещал — выполняй, согласился — делай в срок, ошибся — отвечай за последствия своих ошибок. Таких же строгих правил придерживаются немцы и англичане. Они сторонники честной игры. Американцы считают, что если все идет по-честному, то победа должна достаться сильнейшему. И, конечно же, они считают себя сильнее других и всегда уверены в своей победе.
Русские часто нарушают правила сотрудничества. Они привыкли применять к себе одни требования, а к своим партнерам — другие. Они делают не то, что должны делать по условиям соглашения, а то, что им выгодно в данный момент. Если им выгодно быть честными, то они ведут себя честно. Если выгодно обмануть партнера, то они легко нарушат свои обязательства. При этом они считают свою деловую репутацию безупречной.

Русские — сторонники поведения «без правил» в бизнесе. Они считают, что если идет игра без правил, то они «непобедимы». Схожую позицию занимают китайцы, которые также любят вести бизнес по своим собственным правилам. Они уверены, что в этом случае победа должна достаться им. Ведь их правила для того и написаны, чтобы победить.
Сложность деловых переговоров между представителями разных народов состоит в том, что каждый пытается играть по своим правилам. Американцы — по одним, русские — по другим, китайцы — по третьим. До тех пор, пока стороны не начнут играть по единым правилам, они не смогут договориться.
Деловые переговоры русских и американцев часто заканчиваются неудачей из-за культурных различий между ними. Существуют барьеры, связанные с деловыми традициями, интересами, языком и бизнес-этикетом их стран.
У них разный образ мышления. На переговорах русских с американцами неэффективны многие правила проведения переговоров, хорошо зарекомендовавшие себя в рамках одной культурной среды.
Приемом ведения переговоров, который эффективен с американцами и не работает с русскими, являются взаимные уступки и предложение компромисса. Американцы любят и умеют уступать, русские не согласны с взаимными уступками. Они требуют, чтобы уступали другие и не хотят уступать сами.
Русские любят жесткий стиль проведения переговоров, навязывают свои условия слабой стороне. Американцы же не привыкли подчиняться грубому давлению других.
Если русские и американцы хотят договориться между собой, они должны подстраиваться друг к другу. Понятно, что это процесс взаимный, но кто при этом должен подстраиваться больше, а кто меньше?
Ответ на этот вопрос зависит от того, на чьей территории происходит встреча. Если переговоры ведутся в Америке, то русские вынуждены играть по американским правилам. Если переговоры проходят в России, то американцы должны вести переговоры по российским правилам. Гости обязаны подчиняться правилам и культурным обычаям той страны, в которой они находятся.
А как быть, если русские и американцы встречаются на выставке, например в Германии? По каким правилам должны идти переговоры: по немецким, американским или российским? В этом случае бόльшее значение имеет не место встречи, а заинтересованность. Кто сильнее заинтересован в этой сделке, тот и подстраивается.

ЛЕСТЕР Лев, эксперт мирового уровня, консультирующий ведущие компании в Европе и Японии. Доктор экономических наук, действительный член Международной академии
менеджмента, вице-президент Международного союза экономистов.
Работал в США, Германии, России и достиг выдающихся результатов в бизнесе. 11 лет был вице-президентом американской компании Haden. В должности вице-президента вел переговоры от имени немецкой компании Durr, был генеральным директором этой компании по России. В 2000-х основал собственную консалтинговую компанию Bridge Plus International (BPI). В настоящее время является консультантом американских компаний по ведению бизнеса в России, представляя в нашей стране интересы крупнейших американских производителей.
Автор книг «Деловые переговоры: секреты мастерства» и «Деловые переговоры: русские и американцы».
Ведущий эксперт «Центра обучения переговорам» по кросс­культурным коммуникациям.